Children's Book
Illustration and Editorial Design
Aug 2022
-
Illustration and Editorial Design
Aug 2022
-
Libro Infantil
Ilustración y Diseño Editorial
Ago 2022
-
Livro Infantil
Ilustração e Design Editorial
Ago 2022
-
Obrigado / Grácias / Thanks to/
The Lala's Dreams
Dreams are part of everyone's life. This little girl needs to understand them
Text by Jaqueline Pereira
-
-
Los sueños de Lala
Los sueños son parte de la vida de todos. Esta niña necesita entenderlos.
Texto de Jaqueline Pereira
-
Os Sonhos de Lalá
Sonhos são parte da vida de todos. Esta menininha precisa entendê-los
Texto de Jaqueline Pereira
[EN] The parents concluded that the girl's thoughts
were fighting with her sleep! Then her mother suggested:
"How about you imagine you're flying with a pretty cape?"
'Flying, mom?' But I don't know how to fly! - Answered
the girl, suspiciously.
were fighting with her sleep! Then her mother suggested:
"How about you imagine you're flying with a pretty cape?"
'Flying, mom?' But I don't know how to fly! - Answered
the girl, suspiciously.
“But you can imagine what you want. Including nice things,
instead of the scary things - argued the mother.
— Hum, okay… I'll try!
instead of the scary things - argued the mother.
— Hum, okay… I'll try!
She was happy with Lalá's willingness to try and
come up with ideas!
— Imagine you are flying in the sky full of talking stars,
that blinks like the lights of a Christmas tree…
come up with ideas!
— Imagine you are flying in the sky full of talking stars,
that blinks like the lights of a Christmas tree…
The more ideas her mother suggested, the more distracted Lalá looked like.
And just like that, her eyes began to close; she blinked slowly
hearing her mother's voice echoing in the background.
And just like that, her eyes began to close; she blinked slowly
hearing her mother's voice echoing in the background.
[ES]¡Los padres llegaron a la conclusión de que los pensamientos
de la niña estaban luchando contra su sueño! Entonces su madre sugirió:
"¿Qué tal si te imaginas que estás volando con una bonita capa?"
—¿Volar, mami? ¡Pero no sé volar! - respondió
la chica, sospechosa.
de la niña estaban luchando contra su sueño! Entonces su madre sugirió:
"¿Qué tal si te imaginas que estás volando con una bonita capa?"
—¿Volar, mami? ¡Pero no sé volar! - respondió
la chica, sospechosa.
“Pero puedes imaginar lo que quieras. Incluyendo cosas bonitas,
en lugar de las cosas que dan miedo - argumentó la madre.
— Hum, está bien… ¡Lo intentaré!
en lugar de las cosas que dan miedo - argumentó la madre.
— Hum, está bien… ¡Lo intentaré!
¡Estaba contenta con la disposición de Lalá a intentarlo
y se desvivió para tener ideas!
— Imagina que estás volando en el cielo lleno de estrellas parlantes,
que parpadean como las luces del árbol de Navidad...
y se desvivió para tener ideas!
— Imagina que estás volando en el cielo lleno de estrellas parlantes,
que parpadean como las luces del árbol de Navidad...
Cuantas más ideas sugería su madre, más distraída parecía Lalá.
Y así, sus ojos comenzaron a cerrarse; ella parpadeó lentamente
escuchando la voz de su madre haciendo eco en el fondo.
Y así, sus ojos comenzaron a cerrarse; ella parpadeó lentamente
escuchando la voz de su madre haciendo eco en el fondo.
[EN] Lala didn't believe it was face to face with her.
It was a full moon, one of those big ones!
It was a full moon, one of those big ones!
- Wow! Miss Moon, you are beautiful!
What a bright light! - She said.
— Hello, child! replied the moon
with your soft and playful voice
— This light is from my friend the Sun, which reflects here in me.
Then you can see me from Earth.
— Wow, how cool! - said Lalá, delighted - I wish i could take a
photo with you now… from down there we can't take
a good photo, you know?
What a bright light! - She said.
— Hello, child! replied the moon
with your soft and playful voice
— This light is from my friend the Sun, which reflects here in me.
Then you can see me from Earth.
— Wow, how cool! - said Lalá, delighted - I wish i could take a
photo with you now… from down there we can't take
a good photo, you know?
The Moon laughed and explained:
“Oh my dear, I was made to be seen with your eyes,
not with lens of a camara. The memories with me, you keep in mind.
“Oh my dear, I was made to be seen with your eyes,
not with lens of a camara. The memories with me, you keep in mind.
[ES] Lala no creía que festaba cara a cara con ella.
¡Era una luna llena, una de esas grandes!
¡Era una luna llena, una de esas grandes!
- ¡Wow! ¡Señorita Luna, usted es hermosa!
¡Qué luz tan brillante! - dijo.
- ¡Hola niña! respondió la luna
con tu voz suave y juguetona
— Esta luz es de mi amigo Sol, que se refleja aquí en mí.
Entonces puedes verme desde la Tierra.
- ¡Wow, qué genial! - dijo Lalá, encantada - Quería tomar una
foto contigo ahora… de ahí abajo no podemos hacer
una buena foto, ¿sabes?
¡Qué luz tan brillante! - dijo.
- ¡Hola niña! respondió la luna
con tu voz suave y juguetona
— Esta luz es de mi amigo Sol, que se refleja aquí en mí.
Entonces puedes verme desde la Tierra.
- ¡Wow, qué genial! - dijo Lalá, encantada - Quería tomar una
foto contigo ahora… de ahí abajo no podemos hacer
una buena foto, ¿sabes?
La Luna se rió y explicó:
“Oh, querida, fui hecha para ser vista con tus ojos,
no con la lente de una cámara. Los recuerdos conmigo,
las guardas en la memoria.
“Oh, querida, fui hecha para ser vista con tus ojos,
no con la lente de una cámara. Los recuerdos conmigo,
las guardas en la memoria.